==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་བཅུ་བདུན་པ། འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐམས།
ལེའུ་བཅུ་བདུན་པ། འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐམས།
༄། །ཕྱག་འཚལ་ཏུ་རེ་ཞབས་ནི་བརྡབས་པས། །ཧཱུཾ་ཡིག་རྣམ་པའི་ས་བོན་ཉིད་མ། །རི་རབ་མནད་ར་དང་འབིགས་བྱེད། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་རྣམས་གཡོ་བ་ཉིད་མ། །རྗེ་བཙུན་མ་སྐུ་མདོག་དམར་སེར། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མ། པདྨ་དཀར་པོའི་སྟེང་ན་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྣམས་པའོ། །འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བདུན་པ་རྫོགས་སོ།། །།
ལེའུ་བཅུ་བདུན་པ། འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐམས།

【汉语翻译】
第十七品，名为圣救度母成办一切安乐之修法。
第十七品，名为圣救度母成办一切安乐之修法。
༄། 顶礼度母足践踏， 吽（藏文：ཧཱུཾ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字形相之种子，须弥山曼陀罗与穿透者，三界皆为之震动。 圣尊母身色红黄，一面二臂，于白莲之上，日轮之中，以菩萨跏趺坐姿安住。双手于心间捧持月轮。 圣救度母成办一切安乐之修法品第十七圆满。

【英语翻译】
Chapter Seventeen: The Sadhana of Holy Tara Accomplishing All Happiness.
Chapter Seventeen: The Sadhana of Holy Tara Accomplishing All Happiness.
༄། Homage to Ture, whose feet stamp, The seed syllable in the form of Hūṃ (藏文：ཧཱུཾ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ), Mount Meru, Mandara, and the piercer, The three realms all tremble. The noble venerable mother, her body reddish-yellow, with one face and two arms, seated in the vajra posture on a lotus, upon a sun disc. With her two hands, she holds a moon disc at her heart. The seventeenth chapter, the sadhana of Holy Tara Accomplishing All Happiness, is complete.

============================================================

